لا توجد نتائج مطابقة لـ اختيار موضعي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اختيار موضعي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Si j'avais le choix, je prendrais quelqu'un d'agréable. Même par abus de pouvoir.
    اذا كنت انا في موضع الأختيار سأختار الشخص اللطيف
  • L'Équipe spéciale a en outre constaté que ces fonctionnaires, ainsi que d'autres, se livraient à des activités frauduleuses et enfreignaient les procédures de passation de marchés et de sélection des offres.
    واكتشفت فرقة العمل كذلك أن هؤلاء الموظفين وموظفين آخرين كانوا يقومون بأعمال تتسم بالفساد في هذه المسائل، ووضع نزاهة عمليات الشراء واختيار العقود موضع الشبهات.
  • Les principales conclusions de l'évaluation ont été reprises dans la section égalité des sexes du rapport du Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système, et elles ont suscité un débat au plus haut niveau de responsabilités sur le financement et le déploiement insuffisants du dispositif d'appui aux activités pour l'égalité des sexes.
    وجرى التأكيد على النتائج الرئيسية للتقييم في الجزء المتعلق بالمساواة بين الجنسين من تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة وساهمت في تنشيط الحوار على مستوى أعلى بشأن نقص التمويل واختيار موضع الهيكل الذي يدعم العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Le choix de l'insecticide dans une région donnée est dicté par le niveau de résistance des vecteurs, des critères de coût et de sécurité, le type de surfaces à traiter et l'expérience locale.
    ويعتمد اختيار المبيدات للرش الموضعي للأماكن المغلقة في منطقة ما على البيانات الخاصة بمقاومة هذه المبيدات، وتكاليفها، وأمنها، ونوع الأسطح التي ستُرش، والخبرة المحلية.
  • Bien qu'en théorie, il semble n'exister aucune discrimination dans les procédures de nomination, dans la pratique, les exigences culturelles liées aux soins des enfants et aux tâches ménagères empêchent de sélectionner une femme parce qu'elle est la meilleure candidate, ce qui ralentit les progrès des femmes et leur accès à des postes de responsabilité.
    وعلى الرغم مما يبدو نظريا من أنه لا يوجد تمييز في إجراءات التعيين، فإن المطالب الثقافية المتعلقة برعاية الطفل وتدبير شؤون المنزل تُبعد المرأة بالفعل، من الناحية العملية عن جعلها موضع اختيار بوصفها ”أفضل مرشحة للعمل“، مما يبطئ تقدم المرأة ومسيرتها نحو المناصب الإدارية.
  • Le rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (A/59/310) indique que 136 États sont maintenant parties à la Convention et que cinq autres ont ratifié le Protocole facultatif, qui entrera en vigueur après le dépôt du vingtième instrument de ratification une fois que 20 États l'auront ratifié.
    ويشير تقرير الأمين العام بشأن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرة من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (A/59/310) إلى أن 136 دولة أصبحت الآن طرفاً في الاتفاقية، وأن خمسا أخرى صدقت على بروتوكولها الاختياري الذي سوف يوضع موضع التنفيذ بعد تصديق 20 دولة عليه.